Reference
L30/27/5
Title
Transcription of a ‘Letter from Mons Gotched, written 3 November 1757’ - [Text in French]. Refers to a visit from the King of Prussia. They discussed translations of German poetry, and he later received a poem from him, entitled ‘Heaven’, [included in the letter]:
Date free text
3 Nov 1757
Production date
From: 1800 To: 1800
Scope and Content
Letter from Mons Gotched written 3rd November 1757
When the King of Prussia passed through Leipzig the last time, he called for me and conversed with me for three whole hours. Among other things, we talked of the German language , which His Majesty pretended to be not at all suitable for works of Quality. I took the part of my tongue and said to H M that I had just translated a song by Lutrin de Boileau and that I believed that I had preserved its original charm; my translation was read, applauded , criticised. I was obliged to explain certain German terms that H M did not understand; and he did not give up. He gave me Strophe from Rousseau’s Ode to a Young Widow to translate - under more gentle auspices I went home , I translated this strophe, I sent it to H M at once, and I received from his hand the following reply.
Heaven
Heaven, in sharing its Gifts
Does not dispense them with a liberal Hand.
But in refusing us more than we obtain
Its favours to its diverse Peoples are equal.
The French are light, the English are profound
And if it denies to one, it grants to the other
Proper love changing Thistles to Roses
Makes us prefer of all Talents our Own.
Sparta possessed Valour
Mars pleased himself in forming the greatest Captain
While in Athens breathed the soft the soft gentleness of art and talent
In Sparta our valiant Germans
Go to collect ancient glory
But France must write their Story
And if in peril they open the ways
Which lead to the Temple of Memory
The flowers fade in their Hands
When they crown Victory
It is for you Saxon Swan
To polish with your care our Barbarian Tongue
To soften with your songs the harshness of its sounds
And in spite of avaricious nature
To bring among us the treasures of Helicon
To the Victor’s laurel from which the German separates himself
Add that of Apollo.
Helicon
Level of description
item
Persons/institution keyword
Keywords